잠용의 타임머신... 영원한 시간 속에서 자세히보기

음악·애청곡

[영화음악] "Colors of The Wind" (바람의 빛깔) - Judy Kuhn 노래

잠용(潛蓉) 2019. 4. 29. 08:15



(영화 '포카혼타스' OST - Colors of the Wind)



"Colours of The Wind"

(바람의 빛깔)


Lyrics by/ Schwartz Steve
Music by/ Menken Alan Irwin

Featuring by/ Judy Kuhn
Produced by/ Stephen Schwartz, Alan Menken
Album/ Pocahontas

(Original Motion Picture Soundtrack)
 

You think I'm an ignorant savage
And you've been so many places
I guess it must be so
But still I cannot see
If the savage one is me
How can there be so much

that you don't know?
You don't know...

당신은 내가 無識한 野蠻人이고

당신은 여러 곳을 돌아다녔기 때문에

그것이 當然하다고 생각하나본데 

그러나 난 아직도 理解할 수 없어요 

내가 만일 野蠻人이라면

당신은 어떻게 그토록 모르는게 많은가요?

모르시는 게...

 

You think you own

whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name.

당신은 어디나 당신이 上陸한 땅은

당신 것이라 생각하고 그리고

땅은 죽은 것이라고 主張할 수 있지만

나는 알아요 모든 바위와 나무와 生物들은

生命을 가졌고 영혼과 이름을 가졌음을.


You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew

you never knew.

당신은 당신과 같이 생기고

당신과 같이 생각하는 사람만

人間이라고 생각하지만

그러나 낯선 사람들의 땅에 들어가면

당신이 몰랐던 事物에 대해 배워야 해요.. 


Have you ever heard the wolf

cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat

why he grinned?

저 푸른 대보름 달을 향해 울부짖는

늑대의 소리를 들어본 일 있나요?

저 으르렁거리는 삵괭이에게

왜 그러는지 물어본 일 있나요? 


Can you sing with all the voices

of the mountains?
Can you paint with

all the colors of the wind?
Can you paint with

all the colors of the wind?

당신은 저 山들의 모든 소리로

노래할 수 있나요?

당신은 바람의 모든 색깔로

그림을 그릴 수 있니요?

바람의 모든 색깔로

그림을 그릴 수 있니요?

 

<간 주>


Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sunsweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth
  숨겨진 소나무 숲길로 와요
햇볕에 달콤하게 익은 저 딸기를 먹어 봐요
周圍에 있는 풍요로움 다 모으세요
한번이라도, 쓸모 있는지는 궁금해 하지 마세요

 
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends

暴風雨와 江물은 나의 兄弟들이요
왜가리와 수달은 나의  親舊에요
그리고 우리는 모두 서로 얽혀 있어요
둥근 원과 같이, 끝이 없는 후프 같이 


How high will the sycamore grow?
If you cut it down, then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry

to the blue corn moon

無花果는 얼마나 높이 자랄까요?

만일 당신이 無花果를 잘라버리면

당신은 그것을 모를 거에요

그리고 파란 대보름 달을 향해 울부짖는

저 늑대의 소리도 듣지 못해요


For whether we are white

or copper skinned
We need to sing with all the voices

of the mountains
We need to paint

with all the colors of the wind

皮膚色이야 흰색이든 황색이든

저 山들의 모든 소리로

노래할 수 있어야 해요

바람의 모든 색깔로

그림을 그릴 수 있어야 해요 


You can own the Earth and still
All you'll own is earth until

You can paint

with all the colors of the wind ~

당신은 땅을 所有할 수 있어도

바람의 모든 색깔을 다 그릴 수 없다면

아직 모든 땅을 가진 것이 아니에요 ~


---------------------

* bobcat : 삵괭이

* sycamore : 무화과 無花果

* the blue corn moon : the full moon in September,

슈퍼문, 대보름달

<번역 잠용>





Vanessa Williams - Colors Of The Wind


Tori Kelly - Colors Of The Wind


Vanessa Williams - Colors Of The Wind (Live)


Connie Talbot - Colours of The Wind (HQ)


Colors Of The Wind - 팝페라 Celia Kim [포카혼타스 OST]