"Colours of The Wind" (바람의 빛깔) Lyrics by/ Schwartz Steve Featuring by/ Judy Kuhn (Original Motion Picture Soundtrack) You think I'm an ignorant savage that you don't know? 당신은 내가 無識한 野蠻人이고 당신은 여러 곳을 돌아다녔기 때문에 그것이 當然하다고 생각하나본데 그러나 난 아직도 理解할 수 없어요 내가 만일 野蠻人이라면 당신은 어떻게 그토록 모르는게 많은가요? 모르시는 게... You think you own whatever land you land on 당신은 어디나 당신이 上陸한 땅은 당신 것이라 생각하고 그리고 땅은 죽은 것이라고 主張할 수 있지만 나는 알아요 모든 바위와 나무와 生物들은 生命을 가졌고 영혼과 이름을 가졌음을. You think the only people who are people you never knew. 당신은 당신과 같이 생기고 당신과 같이 생각하는 사람만 人間이라고 생각하지만 그러나 낯선 사람들의 땅에 들어가면 당신이 몰랐던 事物에 대해 배워야 해요.. Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon why he grinned? 저 푸른 대보름 달을 향해 울부짖는 늑대의 소리를 들어본 일 있나요? 저 으르렁거리는 삵괭이에게 왜 그러는지 물어본 일 있나요?
of the mountains? all the colors of the wind? all the colors of the wind? 당신은 저 山들의 모든 소리로 노래할 수 있나요? 당신은 바람의 모든 색깔로 그림을 그릴 수 있니요? 바람의 모든 색깔로 그림을 그릴 수 있니요? <간 주> Come run the hidden pine trails of the forest 暴風雨와 江물은 나의 兄弟들이요 How high will the sycamore grow? to the blue corn moon 無花果는 얼마나 높이 자랄까요? 만일 당신이 無花果를 잘라버리면 당신은 그것을 모를 거에요 그리고 파란 대보름 달을 향해 울부짖는 저 늑대의 소리도 듣지 못해요 For whether we are white or copper skinned of the mountains with all the colors of the wind 皮膚色이야 흰색이든 황색이든 저 山들의 모든 소리로 노래할 수 있어야 해요 바람의 모든 색깔로 그림을 그릴 수 있어야 해요 You can own the Earth and still You can paint with all the colors of the wind ~ 당신은 땅을 所有할 수 있어도 바람의 모든 색깔을 다 그릴 수 없다면 아직 모든 땅을 가진 것이 아니에요 ~ --------------------- * bobcat : 삵괭이 * sycamore : 무화과 無花果 * the blue corn moon : the full moon in September, 슈퍼문, 대보름달 <번역 잠용>
|
'음악·애청곡' 카테고리의 다른 글
| [인기가요] " 따르릉" (2017) - 홍진영 노래 (0) | 2019.05.04 |
|---|---|
| [봄의 노래] "바람이 불어오는 곳" (2012) - 김광석 노래 (0) | 2019.04.29 |
| [분단의 노래] "통일열차" (統一列車 2016) - 박진도 노래 (0) | 2019.04.27 |
| [그리운 동요] "솔바람" - 김소정 노래 (0) | 2019.04.25 |
| [소년 합창곡] "The Fountain" (2010) - Libera 노래 (0) | 2019.04.24 |