Avevo una ferita in fondo al cuore,soffrivo, soffrivo. Le dissi non e niente, ma mentivo, piangevo, piangevo. Per te si e fatto tardi e gia notte. Non mi tenere, lasciami giu, mi disse non guardarmi negli occhi e mi lascio cantando cosi. 내 마음 깊은 곳에 상처를 입었어요, 슬프고, 슬퍼요. 아니라고 말했지만 거짓말이에요, 난 울고, 또 울었어요. 당신은 늦었지만 이미 밤이에요. 나를 잡지 말아요, 내버려 두세요. 당신은 나를 보지 않겠다 말하고 나는 그렇게 하도록 두었어요.
Che colpa ne ho se il cuore e uno zingaro e va, catene non ha il cuore e uno zingaro e va finche trovera il prato piu verde che c'e, raccogliera le stelle su di se e si fermera, chissa. e si fermera. 그것이 내 잘못인가요? 마음이 집시 같으면, 얽매려 하지 마세요. 마음은 집시 같아요. 더 푸른 초원이 될 때까지 난 머리 위에 있는 별을 모을 거에요. 그러다 그만둘 거예요, 누가 아나요. 그만둘지도.
L' ho vista dopo un anno l' altra sera, rideva, rideva, mi strinse, lo sapeva che il mio cuore batteva, batteva, mi disse stiamo insieme stasera, che voglia di risponderle si, ma senza mai guardarla negli occhi io la lasciai cantando cosi 일년이 지난 뒤 어느날 밤, 웃고 있는 당신을 보았어요 날 짓누른 건, 당신이 내 마음을 알고 있는 것 같아 두근거렸어요. 당신은 내가 응할 줄 알고 오늘밤 함께 있자고 말했지만
난 당신의 눈도 보지 않았고 그냥 말하도록 두었어요.
Che colpa ne ho se il cuore e uno zingaro e va, catene non ha il cuore e uno zingaro e va finche trovera il prato piu verde che c'e, raccogliera le stelle su di se e si fermera, chissa. e si fermera. 그것이 내 잘못인가요? 마음이 집시 같으면, 얽매려 하지 마세요. 마음은 집시 같아요. 잔디가 더 푸르게 될 때까지 난 머리 위에 있는 별을 모을 거에요. 그러다 그만둘 거예요, 누가 아나요. 그만둘지도.
Che colpa ne ho se il cuore e uno zingaro e va, catene non ha il cuore e uno zingaro e va 그것이 내 잘못인가요? 마음이 집시 같으면, 얽매려 하지 마세요. 마음은 집시 같아요.
<번역 잠용>
* <Il Cuore E` Uno Zingaro 마음은 집시>는 1971년 제 21회 이탈리아 산레모 가요제
(Festival di SanRemo)에서 Nicola Di Bari와 Nada Malanima(1953~)가 듀엣으로 불러