The First Noel - (http://catholicharboroffaithandmorals.com/) 'The First Noel' (1823) (첫 번째 주님 탄생소식) Music: English Carol(17C)
(직역 잠용)
'The First Noel' (첫 번째 크리스마스) 캐롤의 유래
◇ 이 전통적인 영국 성탄절 캐롤의 작곡자는 지금까지 알려져 있지 않다. 이 찬송가의 가사는 데이비스 길버트(Davies Gilbert)의 <옛 성탄절 찬송집> (1823)에서 처음으로 수록되었는데, 이 캐롤의 원래의 가사는 양치던 목자들이 별을 보았던 것으로 되어 있었으나 윌리엄 샌디가 이를 수정하여 현재의 가사로 바꾸어 놓은 것 뿐이었다. 이 캐롤 ‘The First Noel’은 윌리엄 샌디에 의하여가사가 붙여진 것인데, 원래는 예레미아 클라크에 의해 <성탄절의 찬양>이라는 제목으로 쓴 것이었다. 여기서 ‘노엘(Noel)’이라는 말은 ‘소식’을 의미하는 라틴어 novella나 ‘생일’을 의미하는 라틴어 natalis에서 유래된 것으로 간주되고 있는데, 후자의 경우가 더 타당한 것으로 여겨진다. 결국 노엘(Noel)이라는 말은 "크리스마스"를 의미하는 프랑스의 단어 Noel(크리스마스)에서 비롯되었으며, 그것은 라틴어 ‘natalis’(nativity 탄생)에서 왔다.
이 캐롤은 원래 성탄절 캐롤이 아니라, 헌혈절 찬송가로 사용되었다. <첫 번째 노엘>은 13 세기에 작곡된 프랑스 혹은 영국의 캐롤이다. 원래 중세 때 베들레헴의 목자에게 구세주의 탄생을 알렸던 천사들의 안내와 함께 시작되었다. 그런데 이 스토리는 성경적인 관점에서 크리스마스 이야기를 전했던 가톨릭 교회의 <경이로운 연극 Miracle Plays>에서 유래되었다. 첫 번째 노엘>은 그 기원을 알 수가 없다. 그러나 일반적으로는 영국에서 유래된 것으로 16 세기까지 거슬러 올라가는 것으로 생각된다. 그런데 여기에는 한가지 오해가 있는데 그것은 <첫 번째 노엘>이 프랑스에서 시작되었다는 오해이다.그 이유는 ‘Noel’이라는 말이 프랑스어의 철자를 가졌기 때문이라고 믿고 있는 점이다. 고대 영어인 앵글로 색슨어의 철자로는 Nowell로 쓰기 때문이다. 그런데 영국이 Norman 족의 지배를 받은 이후부터 영어의 수많은 단어가 노르만 프랑스어를 흡수하였고, 당시에 Noel도 Nowell로 표기되었다. 이 캐롤의 초기에 인쇄 버전에는 Nowell이란 철자로 표시되어 있다 . ‘The First Noel’은 1833에 처음으로 출판되었는데 이 책은 William B. Sandys가 오랫동안 수집한 영국의 명절 캐롤 모음집으로 <크리스마스 캐롤, 고대와 현대>라는 책이었다.
'저 들밖에 한밤중에'
|
'음악·애청곡' 카테고리의 다른 글
[가톨릭 성가] 'O Come, O Come Emmanuel' (임하소서 임마뉴엘) (0) | 2013.12.22 |
---|---|
[캐롤송] 'Hark the Herald Angels Sing' - 멘델스존 작곡 (0) | 2013.12.22 |
[X-MAS송] 'Mary, Did You Know?' - 영화 'The Passion' OST (0) | 2013.12.21 |
[캐롤송] 'O Holy Night !' (오 거룩한 밤 ! 1847) - Bing Crosby 노래 (0) | 2013.12.20 |
[추억의 팝송] 'Don't Think Twice It's Alright' (1962) - Bob Dylan (0) | 2013.12.20 |