잠용의 타임머신... 영원한 시간 속에서 자세히보기

시·문학·설화

[영시감상] "The Oak Tree" - Johnny Ray Ryder Jr.

잠용(潛蓉) 2022. 7. 27. 12:46

 

"The Oak Tree"

(참나무)

Author/ Johnny Ray Ryder Jr.

A mighty wind blew night and day
It stole the oak tree's leaves away
Then snapped its boughs and pulled its bark
Until the oak was tired and stark
강한 바람이 밤과 낮동안 계속 불었다
그것은 참나무의 잎을 모두 날려버렸다
그리고는 가지를 꺾고 나무껍질을 물어뜯었다
참나무가 지치고 쇠퇴해질 때까지


But still the oak tree held its ground
While other trees fell all around
The weary wind gave up and spoke,
"How can you still be standing Oak?"
그러나 그 참나무는 땅을 잡고 버티고 있었다.
다른 나무들이 쓰러지는 동안
지친 바람은 마침내 포기하고 말을 걸었다.
"어떻게 너는 아직도 서 있을 수 있니?"


The oak tree said, "I know that you
Can break each branch of mine in two
Carry every leaf away
Shake my limbs, and make me sway.
그 참나무가 말했다, "나는 당신이
내 모든 가지를 둘로 쪼게 버리고
모든 잎사귀를 날려버리고
내 다리를 흔들고, 내 몸을 흔들었지만


But I have roots stretched in the earth
Growing stronger since my birth
You'll never touch them, for you see
They are the deepest part of me.
그러나 나는 땅에 뿌리를 뻗고 있다.
뿌리는 내가 태어난 이후 더 강해지고 있어
넌 절대로 그들을 건드리지 못할 거야, 너도 알다시피.
그들은 나의 가장 깊은 부분에 있으니까.


Until today, I wasn't sure
Of just how much I could endure
But now I've found, with thanks to you
I'm stronger than I ever knew."

오늘날까지 나도 몰랐어
내가 얼마나 시련에 잘 견딜 수 있는지
하지만 지금은 당신 덕분에 알게 되었어
내가 생각했던 것보다 훨씬 더 강하다는 걸"


(번역/ 잠용)

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 영시 "The Oak Tree" 감상
미국 시인  Johnny Ray Ryder Jr.의 유명한 시 "The Oak Tree"를 읽고 용기를 얻기 바랍니다. 그의 시는 삶의 어려움에 직면했을 때 당신에게 영감을 주기 위한 비유입니다. 우리가 삶의 폭풍에 직면했을 때, 우리는 때때로 우리가 그것을 이겨낼 수 있을지 확신할 수 없습니다. 그러나 우리는 우리가 미리 좌절하고, 그것을 통과하지 못할 것 같은 느낌을 가질 수 있습니다. 그러나 우리가 자신의 입장을 확고히 견지하고 끈기와 결단력을 발휘할 수 있다면 우리는 그것을 통과할 것입니다. 나는 당신이 이 유명한 시 "오크나무"를 깊이 살펴보시기를 바랍니다. 이 시는 다시 한번 우리가 자신의 삶을 성찰하게 하고 자신의 뿌리와 후손들에게 주고 있는 뿌리에 대해 생각하게 하는 시입니다. 결국 인생에서 도전적인 시기를 맞고 있는 다른 사람들과 나눌 수 있는 훌륭한 시입니다. 어려운 시기가 실제로는 우리를 더 강하게 만들 수 있다는 것을 상기시켜주는 것이니까요. (잠용)

 

The Oak Tree The Oak TreeAlbum Intro. A Poem by Johnny Ray Ryder Jr.

 

The Oak Tree