잠용의 타임머신... 영원한 시간 속에서 자세히보기

시·문학·설화

[세계명작] 'The Black Cat' (검은 고양이 6 끝)

잠용(潛蓉) 2014. 2. 27. 09:10

 

"The Black Cat" (6 끝)

By Edgar Allan Poe, 1809~1849

(검은 고양이/ 에드거 앨런 포의 단편소설)  

 


 

[Continued from Part 5]

Upon the fourth day of the assassination, a party of the police came, very unexpectedly, into the house, and proceeded again to make rigorous investigation of the premises. Secure, however, in the inscrutability of my place of concealment, I felt no embarrass-ment whatever. The officers bade me accompany them in their search.

[5부에서 계속]

암살이 일어난 네째 날, 매우 뜻밖에, 일단의 경찰들이 찾아왔다. 집안으로 들어와 그집에 대한 엄격한 조사가 다시 진행되었다. 하지만 내가 시신을 감춘 장소는 불가사의하게 안전해서 나는 조금도 당황하지 않았다. 경찰은 나에게 그들의 조사에 같이 동석해 달라(입회하라고)고 명령했다. 

 

They left no nook or corner unexplored. At length, for the third or fourth time, they desc-ended into the cellar. I quivered not in a muscle. My heart beat calmly as that of one who slumbers in innocence. I walked the cellar from end to end. I folded my arms upon my bosom, and roamed easily to and fro. The police were thoroughly satisfied and prepared to depart.

그들은 어떤 구석이나 모퉁이 하나도 조사없이 남겨두지 않았다. 결국, 세번 네번씩 그들은 지하실에 내려왔다. 나는 근육 하나도 떨지 않았고, 내 심장은 무죄 속에 잠든 듯이 조용하게 뛰었다. 나는 지하실 끝에서 끝까지 걸었다. 가슴에 팔짱을 끼고 이리저리 조용히 배회했다. 경찰들은 완전히 만족했고 그리고 마침내 떠날 준비를 하고 있었다.

 

The glee at my heart was too strong to be restrained. I burned to say if but one word, by way of triumph, and to render doubly sure their assurance of my guiltlessness. "Gentlemen," I said at last, as the party ascended the steps, "I delight to have allayed your suspicions. I wish you all health, and a little more courtesy. By the bye, gentlemen, this --this is a very well constructed house." (In the rabid desire to say something easily, I scarcely knew what I uttered at all.) --"I may say an excellently well constructed house.

These walls --are you going, gentlemen? --these walls are solidly put together"; and here, through the mere frenzy of bravado, I rapped heavily, with a cane which I held in my hand, upon that very portion of the brick-work behind which stood the corpse of the wife of my bosom.

내 마음의 기쁨은 너무도 강해서 도저히 저지할 수 없을 정도였다. 나는 승리했다는 표시로 그들에게 한 마디라도 해서 나의 무죄에 대한 그들의 보장을 확실하게 하고 싶어서 가슴이 타올랐다. 그래서 그들이 계단 위로 올라왔을 때 "여러분" 하고 드디어 입을 열었다. "여러분의 의심을 덜어드려서 정말 기쁩니다. 여러분 모두 건강하세요. 그리고 조금만 더 예의를 갖추었으면 합니다만 여러분 안녕히 가십시요. 이, 이 집은 아주 잘 지은 집입니다." 라고 말했다. (뭐든지 빨리 말하고 싶은 미친 마음에 나는 내가 중얼거린 말을 거의 이해할 수 없었다) "이 벽들은 - 아, 여러분 가시렵니까? 이 벽들은 아주 단단히 쌓였습니다" 그리고 여기서 허세를 부리고싶은 격렬한 마음으로 손에 들고 있던 지팡이를 들고 툭하고 벽을 두드린 것이 하필 그 뒷쪽에 내 가슴 속의 아내의 시체가 서 있는 벽돌 부분이었다.

 

But may God shield and deliver me from the fangs of the Arch-Fiend! No sooner had the reverbe-ration of my blows sunk into silence than I was answered by a voice from within the tomb! --by a cry, at first muffled and broken, like the sobbing of a child, and then quickly swelling into one long, loud, and continuous scream, utterly anomalous and inhuman --a howl --a wailing shriek, half of horror and half of triumph, such as might have arisen only out of hell, conjointly from the throats of the damned in their agony and of the demons that exult in the damnation.

그러나 아, 하느님이 보호하사 사탄의 송곳니에서 저를 구해주소서! 나의 일격으로 생긴 울림이 어둠 속으로 가라앉자마자 무덤 속에서 응답이 들려왔다! -  처음에는 약하고 간헐적으로 마치 아기의 흐느끼는 울음소리 같더니, 바로 길고 크게 이어지는 비명소리로 변했다. 이 소리는 전혀 변칙적이고 비인간적인 - 울부짖는 소리였다. 날카롭게 울부짓는 소리, 절반은 공포로 절반은 승리로, 오직 지옥에서나 나올듯한 고뇌로 몸부림치는 저주받은 사람의 목구멍과 그 저주 속에서 기뻐 날뛰는 악마의 목구멍에서 함께 합동으로 터져나오는 소리 같았다.

 

Of my own thoughts it is folly to speak. Swooning, I staggered to the opposite wall. For one instant the party upon the stairs remained motionless, through extremity of terror and of awe. In the next, a dozen stout arms were toilling at the wall. It fell bodily. The corpse, already greatly decayed and clotted with gore, stood erect before the eyes of the spectators. Upon its head, with red extended mouth and solitary eye of fire, sat the hideous beast whose craft had seduced me into murder, and whose informing voice had consigned me to the hangman. I had walled the monster up within the tomb!

내 자신의 생각에 대해 말하는 것은 어리석은 일이다. 아찔한 상태에서 나는 비틀거리며 반대쪽 벽으로 걸어갔다. 계단 위의 일행들은 극도의 두려움과 공포로 말미암아 잠시동안 꼼짝 않고 서 있었다. 그 다음, 십여명의 억센 팔이 그 벽에서 애를 쓰고 있었다. 벽은 통째로 넘어졌다. 시체는 이미 대부분 부패되고 핏덩어리가 엉긴 상태로, 구경꾼들 눈 앞에 똑바로 서 있었다. 시체 위에는 붉은 입을 벌리고 불타는 외눈을 가진, 그의 재능으로 나를 살인으로 부추긴 소름끼치는 짐승이 앉아 있었다. 그리고 그의 고발하는 목소리는 나를 교수대로 인도했다. 나는 그 괴물을 벽 속 무덤 안에 함께 묻었던 것이다! [끝]

 



'The Black Cat' [NSFW]