잠용의 타임머신... 영원한 시간 속에서 자세히보기

북한·남북통일

[북한] 김정은 이모 고용숙 18년만에 입을 열다

잠용(潛蓉) 2016. 5. 30. 08:00

Kim Jong Un’s aunt speaks

up after 18 years of silence in the U.S.

김정은 이모 미국에서 18년만에 입을 열다

 

Caitlin Dickson
Breaking News Reporter
Yahoo News May 27, 2016

 


↑ Kim Jong Un’s maternal aunt and her husband, known in North Korea as Ko Yong Suk and Ri Gang, in New York’s Central Park in April 2016. (Photo: Yana Paskova/Washington Post via Getty Images)

김정은의 이모와 그 남편 (북한에서는 고용숙과 리강으로 알려진) 지난 4월 뉴욕 센트럴 파크 (사진/ 야나 파스코바, 워싱턴 포스트)

 

More For nearly two decades, Ko Yong Suk and her husband, Ri Gang, have lived a modest, middle class existence in the United States, working long hours at their dry cleaning business to provide a comfortable life and opportunities for their three children.

거의 20년 동안 고용숙과 그녀의 남편 리강은 세 자녀의 안락한 생활과 기회를 위해 자신의 세탁소에서 긴 근무 시간을 보내며, 미국의 평범한 중산층으로 살아왔다.

 

But before embarking on their pursuit of the American Dream, Ko and Ri lived a life of luxury inside one of the world’s most reclusive and repressive regimes. Ko’s sister, the late Ko Yong Hui, was married to former North Korean dictator Kim Jong Il. Her nephew is Kim Jong Un, the country’s current leader, who is known for his penchant for threatening nuclear war.

그러나 어메리칸 드림을 착수하기 전, 두 사람은 세계에서 가장 은둔과 억압의 정권 중 하나인 북한에서 사치 스런 삶을 살았다. 고용숙의 언니(김정은의 생모 고용희)는 전 북한의 독재자 김정일과 결혼했다. 그리고 조카는 지금 핵전쟁 위협의 취미에 빠져 있는 것으로 알려진 김정은, 북한 정권의 현 지도자다

 

For the first time since defecting to the United States with the help of the CIA 18 years ago, the couple broke their silence in a series of interviews with the Washington Post that offer a fascinating look at life inside the mysterious Kim regime and insight into the childhood of the man who would become one of the United States’ most hostile adversaries. To protect their identities here in the U.S., the Post story uses the names by which they were each known back in North Korea.

18년 전 중앙정보국 (CIA)의 도움으로 미국으로 망명한 이후 부부는 처음으로, 신비에 싸인 김씨 정권 내부

의 삶과 그들의 어린 시절에 대해 워싱턴 포스트가 연속 인터뷰에서 밝힌  이야기는, 대부분 미국인들이 적대감을 가진 정권 중 하나에 대한 것이므로 여기 미국에서는 그들의 신원을 보호하기 위해, 워싱턴 포스트 스토리는 그들의 이름을 북한에서 알려진 이름 그대로 사용한다.

 

Keeping up with the Kims
The Washington Post writes that Ko was “catapulted” from a modest upbringing to the “top echelons of North Korean society” when her sister became Kim Jong Il’s third wife, in 1975. Soon after, Ko was married to Ri — a husband chosen for her by the future supreme leader himself — and taking care of her own children as well as her sister’s at the Pyongyang compound, where they all lived together. “We lived the good life,” Ko told the Post, which included dining on caviar and cognac and taking joyrides in Kim Jong Il’s Mercedes-Benz.

김씨정권의 유지

워싱턴 포스트는 1975년에 김정일의 세번째 부인이 된 고용희와 그녀의 자매는 '북한 사회의 상위계층"에서 가장 현대적인 교육을 받으며 "세뇌" 되었다고 기록한다. 그후 미래의 최고 지도자 자신이 선택해 준 남편- 리강과 결혼하고 자기 자녀와 조카들을 돌보며 함께 평양의 아파트에서 살았다. "우리는 김정일의 메르세데스 벤츠를 타고 캐비어와 코냑을 마시며 행복하게 살았다"고 고용숙은 워싱턴 포스트에 말했다.

 

The heir to the “Hermit Kingdom”
In 1992, Ko moved to Bern, Switzerland, where she’d spend the next six years looking after her sister’s children — including Kim Jong Un — while they were in school. According to the Post article, the Kim children enjoyed a charmed upbringing, complete with trips to Euro Disney, “skiing in the Swiss Alps, swimming on the French Riviera, eating at al fresco restaurants in Italy.” Ko recalled that Kim Jong Un, who moved into her house in Switzerland at age 12, “wasn’t a troublemaker, but he was short-tempered and had a lack of tolerance.”
"은둔의 왕국" 상속자
1992 년, 고용숙은 김정은을 포함하여 -그들이 학교에 다니는 동안- 조카들을 돌보며 향후 6 년을 함께 지내기 위해 스위스 베른으로 이사했다. 워싱턴 포스트 기사에 따르면, 김정일의 아이들은 유로 디즈니 여행을 완주했으며 "이탈리아의 야외 레스토랑에서 식사하고, 프랑스 리비에라에서 수영하며, 스위스 알프스에서 스키를 즐기는 등."매혹적으로 양육되었다. 고용숙은 스위스에 있는 그녀의 집으로 들어온 12세 때의 김정은은 "문제아는 아니었지만, 그는 성격이 급하고 참을성이 부족했다"고 회상했다.

 

“When his mother tried to tell him off for playing with these things too much and not studying enough, he wouldn’t talk back but he would protest in other ways, like going on a hunger strike,” she told the paper.

As an adolescent, she said her nephew’s interests included boats and planes and, of course, basketball. “He used to sleep... with his basketball,” Ko told the Post, adding that his mother had told the young Kim Jong Un- who was shorter than the rest of his friends- that playing basketball would make him taller.

"그의 어머니가 너무 많은 일을 가지고 놀기만 하고 충분히 공부하지 않는다고 그에게 말하려고 할 때, 그는 즉시 대꾸하지는 않았지만, 종종 다른 방법으로 이에 항의하였다. 예를 들면 단식 투쟁같은 것으로" 그녀는 말했다. 사춘기로서, 조카(김정은)는 농구는 물론 배와 비행기 등에 관심을 가졌으며, "농구공을 가지고 잠들기도 했다"고 말했다. 그의 어머니가 친구들보다 키가 작은 김정은은 농구를 하면 키가 더 커질거라고 했다고 고용숙은 신문에서 말했다.

 

Though it was not announced to the rest of the world until 2010, the Post reports that Kim had known he would become his father’s successor ever since his eighth birthday party, when he was given a general’s uniform in front of the country’s top military brass. “It was impossible for him to grow up as a normal person when the people around him were treating him like that,” Ko said.

비록 2010 년까지 세계의 나머지 나라에는 알려지지 않았지만, 워싱턴 포스트는 그의 여덟 번째 생일 파티애서 국가 최고의 군장교들 앞에서 그에게 장군 유니폼을 입혀주었을 때 이미 김정은은 자기 아버지의 후계자가 될 것으로 알고 있었다." 고 보도했다. 그리고 주위 사람들이 그런 식으로 그를 대우하는 한 그가 평범한 사람으로 자라기는 불가능했다"고 고용숙은 말했다.

 

The defection
The decision to defect from North Korea came in 1998, after Ko’s sister had been diagnosed with breast cancer. Ko and Ri maintain that their move was motivated by a search for better cancer treatment for Ko’s sister, though the South Korean media reports suggest the family fled out of fear that they would no longer be protected once Ko’s sister died.

망명
북한으로부터 망명 결정은 고용숙의 동생이 유방암으로 진단 된 1998년에 있었다. 고용숙과 리강은, 한국 언론의 보도에 따르면 고용숙의 동생이 죽은 후에는 그들이 더이상 보호받지 못할 것이라는 두려움에서 도망했다고 추측하지만 그들은 고용숙의 여동생의 보다 나은 암 치료에 대한 탐색이 동기가 되었다고 주장한다.

 

“In history, you often see people close to a powerful leader getting into unintended trouble because of other people,” Ko admitted. “I thought it would be better if we stayed out of that kind of trouble.” They sought asylum at the U.S. Embassy in Bern and were given $200,000 by the CIA upon their arrival in the states, money they put toward their two-story home, which the Washington Post says is located a “several hours’ drive away” from New York City.
"역사에서 여러분은 강력한 지도자에 가까운 사람들이 다른 사람들 때문에 뜻하지 않은 문제를 겪게 되는 것을 별로 보지 못한다"고 고용숙은 인정했다. "나는 우리가 이런 고통에서 떠나는 것이 더 좋을 거라 생각했어요." 그들은 베른에 있는 미국 대사관에 보호를 요청했고 미국에 도착하자 CIA에 의해 $200,000를 받았다. 그리고 워싱턴 포스트에 의하면, 그 돈은 뉴욕시에서 몇 시간 떨어진 2층 짜리 가정집을 구하는 데 사용되었다.

 

Though they have not seen Kim Jong Un since he was a teenager and insist they have no real knowledge about the actual inner workings of the North Korean government, the Post writes that, “U.S. intelligence on North Korea is so thin that this couple still represents a valuable source of information on the family court.” Ko and Ri said they still sometimes receive visits from CIA operatives seeking their help identifying North Koreans in photos, though the CIA declined to confirm any of the couple’s claims to the Washington Post.

그들은 십대 이후부터는 김정은을 만나지 못했고, 북한 정부의 실제 내부 움직임에 대해서도 실질적인 지식은 없다고 주장하고 있다고, 포스트는 쓰고, "미국의 북한에 대한 정보는 매우 얕아서 이 부부는 여전히 (김정은의) 가족상황에 대한 정보의 가치 있는 소스를 대변한다." CIA가 워싱턴 포스트에 부부의 주장에 대한 확인을 거부했지만 그들은 여전히​​ 가끔씩 사진에서 북한 사람을 식별하는 데 그들의 도움을 요청하는 CIA 요원의 방문을 받고 있다고 말했다. 비록 CIA는, 워싱턴 포스트에서 밝힌 이들 부부의 주장에 대해 어떤 확인도 거부했지만.

 

Why now?
After flying under the radar for nearly 20 years, the couple’s decision to share their story was apparently motivated by Ri’s desire to sever ties to his home country. Ri, the Post writes, “is positioning himself as the person to bridge the widening gap between Washington and Pyongyang” and “has come out of their deep cover to dispel what he calls ‘lies’ being peddled about them and their wider family in North Korea by regime critics in South Korea.”

왜 지금인가?
거의 20년 동안 레이더 아래서 비행 한 후, 다른 사람들과 이야기를 공유하기로 한 부부의 결정은 분명히 자신의 모국에 대한 관계를 단절하려는 리강의 욕망에 의해 동기가 부여됐다. 리강은, 포스트가 쓰기를 "미국과 북한 사이의 넓은 간격에 교량 역할을 할 사람으로 자신을 자리매김"하고 "그들(북한과 미국 정권)과 남한의 정권적 비평가들 사이에 자행되고 있는, 그가 '거짓말'이라 부르는 깊은 덮개를 벗기기 위해 탈출을 자행했다."

 

“My ultimate goal is to go back to North Korea,” Ri told the Post. “I understand America and I understand North Korea, so I think I can be a negotiator between the two.” “If Kim Jong Un is how I remembered he used to be, I would be able to meet him and talk to him.”

"나의 궁극적인 목적는 북한으로 돌아가는 것입니다," 리강는 포스트에 말했다. "나는 미국을 이해하고 그리고 북한을 이해합니다, 그래서 내가 둘 사이에 협상자가 될 수 있다고 생각합니다." "김정은, 내가 과거부터 기억한 바로는, 나는 그를 만날 수 있고, 그와 얘기할 수 있을 것"이라고 말했다.