잠용의 타임머신... 영원한 시간 속에서 자세히보기

음악·애청곡

[국가] 바티칸시국 애국가

잠용(潛蓉) 2013. 3. 11. 21:06


Hymne national du Vatican

바티칸시국 국가
(
National Anthumn of Vatican)

 

[제정유래] 교황 행진곡[1]은 1869년 4월 11일 교황 비오 9세의 성직 서품 25년제를 축하하여 샤를 구노(1818-1893)가 작곡한 기악곡의 이름이다.

 

1950년 대희년을 시작하면서(1949년 12월 24일), 이 곡은 이전의 교황 찬가를 대신하였으며, 이후 교황 찬가(Inno Pontificale)로 알려지게 된다.[2] 그리고 이 곡은 또한 이탈리아어로 교황 찬가 겸 행진곡(Inno e Marcia Pontificale 인노 에 마르키아 폰티피칼레)으로 불리게 된다.[3]

 

바티칸 시국의 웹사이트에서 “교황 축가 이야기”에 들어가보면, 작곡의 역사가 기술되어 있다. 위 사이트에서는 이 곡이 바티칸 시국의 국가가 아니라 교황을 찬양하는 음악이라고 설명하고 있다. 이러한 주장은 성좌 웹사이트의 Inno Pontificio e la sua storia에서도 찾아볼 수 있다.


가사이 곡의 가사는 서로 다른 작사가들에 의해 여러 가지 언어로 작사되어 있다. 두 종류의 가사 본문은 성좌 웹사이트의 Inno Pontificio에서 찾아볼 수 있다. 안토니오 알레그라의 이탈리아어 가사1949년, 성 베드로 대성전의 오르간 연주가 가운데 한 사람이었던 몬시뇰 안토니오 알레그라(1905-1969)는 이 곡에다가 아래와 같은 가사를 덧붙였다:[4]

 

라파엘로 라바냐의 라틴어 가사1991년, 사보나의 몬시뇰 라파엘로 라바냐(1918년생)는 4부 합창 성가대를 위해 알베리코 비탈리니가 편곡한 노래에 라틴어 가사를 덧붙였다:[5] 


 

라바냐의 가사(라틴어)

 

(합창)
O felix Roma – o Roma nobilis:
Sedes es Petri, qui Romae effudit sanguinem,
Petri cui claves datae sunt regni caelorum.

Pontifex, Tu successor es Petri;

Pontifex, Tu magister es tuos confirmans fratres;
Pontifex, Tu qui Servus servorum Dei,
hominumque piscator, pastor es gregis,
ligans caelum et terram.

 

Pontifex, Tu Christi es Vicarius super terram,
rupes inter fluctus, Tu es pharus in tenebris;
Tu pacis es vindex, Tu es unitatis custos,
vigil libertatis defensor; in Te potestas.

 

(소프라노, 알토)
Tu Pontifex, firma es petra, et super petram
hanc aedificata est Ecclesia Dei.


(테너, 베이스)
Pontifex, Tu Christi es Vicarius super terram,
rupes inter fluctus, Tu es pharus in tenebris;
Tu pacis es vindex, Tu es unitatis custos,
vigil libertatis defensor; in Te potestas.

 

(합창)
O felix Roma – O Roma nobilis.

 

번역
오 복된 로마여 - 오 고귀한 로마여
그대는 로마에서 피 흘린 베드로좌이며,
하늘나라의 열쇠를 받은 베드로좌로다.
교황님, 당신은 베드로의 후계자이십니다;

교황님, 당신은 당신 형제들의 신심을 굳건히 하는 선생님이십니다;
교황님, 당신은 하느님의 종들의 종,
사람을 낚는 어부, 양떼의 양치기,
하늘과 땅을 잇는 분이십니다.


교황님, 당신은 그리스도의 지상 대리자요,
풍파 한가운데의 바위이십니다, 당신은 어둠 속의 등대이십니다;
당신은 평화의 옹호자이십니다, 당신은 일치의 수호자요,
방심하지 않는 자유의 수호자이십니다; 당신의 권위 안에 있나이다.

 

(소프라노, 알토)
교황님, 당신은 흔들리지 않는 반석으로,
그 반석 위에 하느님의 교회가 세워졌나이다.


(테너, 베이스)
교황님, 당신은 그리스도의 지상 대리자요,
풍파 한가운데의 바위이십니다, 당신은 어둠 속의 등대이십니다;

당신은 평화의 옹호자이십니다, 당신은 일치의 수호자요,
방심하지 않는 자유의 수호자이십니다; 당신의 권위 안에 있나이다.

 

(합창)
오 복된 로마여 - 오 고귀한 로마여.