잠용의 타임머신... 영원한 시간 속에서 자세히보기

남북회담 회의록

[외신] '한국은 국가정보원이 바로 자국 정보의 누설자' ㅋㅋ

잠용(潛蓉) 2013. 6. 26. 20:00

“한국에선 국가정보원이 바로 '누설자'”< WSJ>
연합뉴스 | 입력 2013.06.26 16:13 | 수정 2013.06.26 17:12

 

 

(서울=연합뉴스) 박성진 기자 = 미국 경제일간지 월스트리트저널(WSJ)이 2007년 남북정상회담 대화록을 공개해 정치권에 큰 파문을 몰고 온 국가정보원을 '누설자'(Leaker)로 표현했다. WSJ은 이날 '한국에선 정보기관이 누설자(Leaker)'라는 제목의 기사에서 정상회담 대화록을 공개한 국정원을 미국 정보기관의 기밀감시프로그램을 폭로한 에드워드 스노든 전 미국 중앙정보국(CIA) 직원과 비교해가면서 비판적으로 접근했다.

 

신문은 "스노든이 누구보다 더 잘 알겠지만, 정보기관은 일반적으로 비밀을 폭로하기보다는 잘 지키는 것이 일이다"면서 "그런데 한국에서는 정보기관인 국정원이 기밀문서로 분류된 대화록을 공개해 정치적 대립의 방아쇠를 당겼다"고 평가했다. WSJ는 논란이 된 노무현 전 대통령의 NLL(북방한계선) 발언과 관련해 공동어로구역이나 평화 수역으로 설정하자는 김정일 북한 국방위원장과 인식을 같이한다고 말했지만, NLL을 포기하겠다는 뜻을 분명히 밝히지 않았다고 전했다.

 

"131분 대화에서 노 전 대통령은 한국이 NLL을 포기할 것임을 시사하는 명확한 말을 하지 않았다"면서 "노 전 대통령은 심지어 NLL 수정 논의가 얼마나 사회적으로 논란이 될 것인지 언급했다"고 신문은 보도했다.

미국 일간지 뉴욕타임스(NYT)도 같은 날 '진보적인 국회의원들이 한국 대선의 적법성에 대해 이의를 제기하다'라는 기사로 국정원의 대화록 공개와 대선 개입 의혹 사건 문제를 다뤘다.

 

NYT는 대화록 공개는 일부에서는 한국이 앞으로 나아가는데 장애가 될 것으로 주장했지만, 여당 의원들이 오랫동안 요구해 온 '논란이 많은 조치'(controversial move)였다고 소개했다. 신문은 정상회담 대화록에 대해 "'폭탄선언'(bombshell)이라고 할만한 내용이 없었다"면서 노 전 대통령의 진보적인 이미지를 재확인시켰다고 평가했다.

 

NYT는 노 전 대통령이 북한과 화해를 추구했다며 국내 보수주의자와 미국의 한반도 정책을 공격하면서 젊은 자유주의자를 흥분시켰고 나이 든 보수주의자에게 적대감을 불러일으켰던 진보적인 인물로 묘사했다.

NYT는 박근혜 대통령이 "우리의 NLL 북방한계선도 수많은 젊은이들이 피로 지키고, 죽음으로 지킨 곳이라는 것을 잊지 말아야 한다"고 말한 것을 소개하면서 박 대통령이 반대파인 자유주의자들에 대한 캠페인을 펼칠 때 거론하는 주제라고 전했다. [sungjinpark@yna.co.kr]

 

"한국에서는 정보기관이 국가정보 누설자" 미 언론들 보도
경향신문 | 구정은 기자 | 입력 2013.06.26 17:19


"한국에서는 정보기관이 자국정보의 누설자."

미국 월스트리트저널이 '누설자(leaker)'라는 표현을 쓰며 국가정보원의 남북 정상회담 회의록 공개를 꼬집었다. 신문은 25일 "(미국의 개인정보수집을 폭로한) 에드워드 스노든이 잘 알고 있겠지만, 각국 정보기관들은 기밀을 유지하는 것을 임무로 삼는다"며 "그런데 한국의 국가정보원은 2007년 남북 정상회담 회의록을 공개, 점잖치 못한 정치적 소동을 야기했다"고 보도했다.

 

이 신문은 한국 언론들이 노무현 전 대통령과 김정일 전 북한 국방위원장 사이의 대화 전문을 공개해버렸다면서 회의록 공개와 북방한계선(NLL) 논란을 전했다. 신문은 "131분에 걸친 대화에서 노 전 대통령이 NLL을 포기한다고 밝힌 바는 없으며, 심지어 NLL의 변경에 대해 논의하는 것조차 남한 내에서는 큰 논란거리가 될 것이라고 지적했다"고 보도했다. 또 원세훈 전 국정원장이 불법 선거개입으로 기소된 상태라면서 이를 조사하자는 야당 의원들에 맞서 여당의원들은 2007년의 노 전 대통령 발언을 이슈로 삼아야 한다는 주장을 하고 있다고 전했다.

 

뉴욕타임스는 "대선이 끝난 지 6개월, 박근혜 대통령이 취임한 지 4개월이 됐지만 선거를 둘러싼 싸움은 끝나지 않았다"며 자유주의적인 야당 의원들이 대선의 정당성에 문제를 제기하고 있다고 보도했다. 신문은 "몇년간 시위에 별로 나서지 않았던 대학생들도 박근헤 정부에 반대하며 집회를 벌이고 있다"고 보도했다. 신문은 "국정원 선거개입에 대한 국정조사를 지지하는 여론이 커지자 새누리당은 지난해 보수표를 모으는 데에 효과적으로 이용했던 무기를 다시 들었다"면서 정상회담 회의록 공개 사실을 보도했다.

 

뉴욕타임스는 회의록의내용이 노 대통령의 진보적인 이미지를 다시 확인시켜줬다고 평가했다. "NLL은 수많은 젊은이들이 피와 죽음으로 지킨 곳"이라는 박근혜 대통령의 말에 대해서는 "야당의 자유주의자들에 맞설 때 쓰던 주제를 다시 언급했다"고 보도했다. <구정은 기자 ttalgi21@kyunghyang.com>

 

WSJ, "한국에선 국가정보원이 자국정보의 '누설자'"
YTN | 입력 2013.06.26 17:41


 미국 월스트리트저널은 지난 2007년 남북정상회담 대화록을 공개한 국가정보원을 '누설자'로 표현하며 비판했습니다. 월스트리트저널은 '한국에선 정보기관이 누설자'라는 제목의 기사에서 정보기관은 비밀을 폭로하기 보다 지키는 것이 임무인데 국정원은 기밀문서로 분류된 대화록을 공개해 정치적 대립에 방아쇠를 당겼다고 평가했습니다.

 

또 노무현 전 대통령이 NLL과 관련해 공동 어로구역이나 평화 수역으로 설정하자는 김정일 북한 국방위원장과 인식을 같이 한다고 말했지만, NLL을 포기하겠다는 뜻을 분명히 밝히지는 않았다고 전했습니다.

뉴욕타임스도 '진보적인 국회의원들이 한국 대선의 적법성에 대해 이의를 제기하다'라는 제목의 기사로 국정원의 대화록 공개와 대선 개입 의혹 사건 문제를 다뤘습니다.

 

뉴욕타임스는 대화록 공개는 여당 의원들이 오랫동안 요구해 온 '논란이 많은 조치'였다며 대화록에 '폭탄선언'이라고 할만한 내용은 없었고 노 전 대통령의 진보적인 이미지를 재확인시켰다고 평가했습니다.

 


[기사원문] In South Korea, Spy Agency Is the Leaker.
[WSJ Asia] June 25, 2013, 4:53 PM
By Kwanwoo Jun

 


▲ In October 2007, then South Korean President Roh Moo-hyun, on the right, talks to the late North Korean leader Kim Jong-il in Pyongyang while heading to a meeting room for a rare inter-Korean summit. /European Pressphoto Agency

 

As Edward Snowden knows better than anyone, intelligence agencies are usually tasked with keeping, rather than divulging, secrets. But the National Intelligence Service, South Korea’s spy agency, has triggered an unholy political row after disclosing a classified transcript of the 2007 inter-Korean summit.

 

For months, ruling conservative New Frontier Party lawmakers have been on the warpath over allegations that former South Korean President Roh Moo-hyun agreed with then North Korean leader Kim Jong Il at the meeting to revise the western sea border, known as the Northern Limit Line.

Pyongyang has long rejected the maritime border, which was drawn up in the closing days of the Korean War by the United Nations command. The border has been the site of a series of bloody clashes between the two Koreas in 1999, 2002 and 2009.

 

On Tuesday, major South Korean media published the full transcript of the 2007 dialogue between Mr. Roh and Mr. Kim after it was provided by the NIS. During the closed-door summit in Pyongyang on Oct. 3, 2007, Mr. Roh said he “shared the same perception” with Mr. Kim, who suggested both Koreas should create “a joint fishing area” or “a peace zone” around the NLL in the Yellow Sea.

 

But the transcript also shows that throughout the 131-minute dialogue, Mr. Roh made no clear remarks indicating that Seoul should give up the NLL. He even noted how controversial any discussion of a possible revision would be in the South. Dissection of the transcript is likely to continue but opposition lawmakers are calling foul over the move by the NIS to release the transcript at a time when the spy agency is under fire for allegedly meddling in the December presidential poll that elected conservative Park Geun-hye.

 

Former NIS chief Won Sei-hoon has been indicted by state prosecutors on charges that NIS agents launched illegal online smear campaigns against Moon Jae-in, the liberal candidate and a confidant of Mr. Roh. The spy agency is also facing a parliamentary probe. In response to a call by opposition lawmakers for the probe into the NIS, ruling party lawmakers have demanded that it should also look into the issue of Mr. Roh’s remarks made during the 2007 summit.

 

The NIS said it decided to declassify the entire transcript because both the ruling and the opposition parties demanded its full disclosure after the release last week of the transcript summary to parliament’s intelligence committee fueled controversy over the NLL exchange at the summit.

Opposition lawmakers claim the NIS — in collaboration with the ruling party and possibly the presidential office — may have decided to declassify the transcript to deflect growing criticism from the public targeting the spy agency.

 

Former South Korean Unification Minister Lee Jae-joung, who accompanied Mr. Roh to Pyongyang for  the 2007 summit, said the late South Korean leader never offered to give up the NLL and the NIS disclosure of the classified summit transcript was neither legal nor helpful to the national interest.

“The disclosure will bring hugely negative influences to future talks between the two Koreas, which will never trust each other during dialogue,” Mr. Lee told Seoul’s Yonhap news agency.

 

Pyongyang demands that the sea border be re-established further south. Seoul officially rejects the North Korean demand. Edward Snowden, inter-Korean summit, Kim Jong Il, National Intelligence Service, Northern Limit Line, Roh Moo-hyun ㅁ

 


◇ 미국의 중앙정보국(CIA)이나 국가정보국(DNI), 영국의 MI5와 MI6, 러시아의 해외정보국(SVR), 이스라엘의 저 유명한 모사드(MOSSAD), 중국의 국가안전부(NSS), 구소련의 KGB 등 외국의 국가 정보기관은 모두 자국의 이익을 위해 눈에 불을 켜고 해외의 정보를 수집하는 것이 본연의 임무인데... 어떻게 된 나라인지 한국이라는 나라에서는 반대로 막대한 예산과 인력을 투입해 가면서 만들어놓은 국가 정보기관이 외국 정보에는 관심 없고 외국 정보기관에서 캐내기도 전에 지가 먼저 자기 나라 정보를, 그것도 공짜로 질질 흘리고 다니니 도저히 이해가 안간다는 것이 <월스트리트 저널>의 기사 내용이다. 이 얼마나 우스운 일이고, 한심한 일이고, 나라 망신시킨 일이고, 국제적 웃음거리가 된 일인가 그 말이다.